dimanche 15 août 2021

Uitspraakoefening; exercice de prononciation / assimilatie; assimilation / fonetische tekens, klanktekens; signes phonétiques / Nederlands; néerlandais / grammatica, spraakkunst; grammaire

  • Exercice de prononciation / Uitspraakoefening
  • Assimilation / Assimilatie
  • Consonnes sonores / Stemhebbende medeklinkers, stemhebbende consonanten
  • Consonnes sourdes / Stemloze medeklinkers, stemloze consonanten
  • Voyelles / Klinkers, vocalen
  • Transcription phonétique / Fonetische transcriptie
  • Accent tonique / Klemtoon
  • Grammaire (exercice) / Spraakkunst, grammatica (oefening)
--------------- 
 UITSPRAAKOEFENING  EXERCICE DE PRONONCIATION 
 
Lees de fonetische transcriptie aandachtig. Probeer de Nederlandse zinnetjes terug te vinden.
Lis attentivement la transcription phonétique. Essaie de retrouver les phrases néerlandaises.
 ---------------
 OPLOSSINGEN  SOLUTIONS 
 
1. Denkt hij dat hij het beter kan doen ?
2. Dit is van mij en dat is voor jou.
3. Gaan jullie je eens gauw uitkleden !
4. Ik zei dat ik het zou doen, niet dat hij het zou doen.
5. Wat moeilijk is voor hem, is het ook voor mij.
6. Zal ik het even voor u doen ?
---------------
Doctissimo : Uitspraakoefening; exercice de prononciation / format JPG
Pinterest : Uitspraakoefening; exercice de prononciation / jpg-formaat
-
Document : Uitspraakoefening; exercice de prononciation / pdf-formaat

mercredi 11 août 2021

Oefening; exercice / assimilatie; assimilation / fonetische tekens, klanktekens; signes phonétiques / uitspraak; prononciation / Nederlands; néerlandais / grammatica, spraakkunst; grammaire

  • Exercice de prononciation / Uitspraakoefening
  • Assimilation / Assimilatie
  • Consonnes sonores / Stemhebbende medeklinkers, stemhebbende consonanten
  • Consonnes sourdes / Stemloze medeklinkers, stemloze consonanten
  • Voyelles / Klinkers, vocalen
  • Transcription phonétique / Fonetische transcriptie
  • Phonétique / Fonetiek, fonetica, klankleer
  • Accent tonique / Klemtoon
  • Grammaire (exercice) / Spraakkunst, grammatica (oefening)
---------------
 UITSPRAAKOEFENING  EXERCICE DE PRONONCIATION 

Lees de fonetische transcriptie aandachtig. Probeer de Nederlandse zinnetjes terug te vinden.
Lis attentivement la transcription phonétique. Essaie de retrouver les phrases néerlandaises.
 
 ---------------
 OPLOSSINGEN  SOLUTIONS 
 
1) Vind je hem niet lekker !
2) Laat hem dan maar staan !
3) Zal ik even melk halen ?
4) Wacht eens even !
5) Ik heb ook genoeg.
6) 'k Heb ook genoeg.
--------------
Doctissimo : Uitspraakoefening - Exercice de prononciation / jpg-formaat
-
Pinterest : Uitspraakoefening - Exercice de prononciation / format JPG
-
Document : Uitspraakoefening - Exercice de prononciation / pdf-formaat

jeudi 5 août 2021

Assimilatie; assimilation (2) / fonetische tekens, klanktekens; signes phonétiques / uitspraak; prononciation / medeklinkers, consonanten; consonnes / Nederlands; néerlandais / grammatica, spraakkunst; grammaire

  • Assimilation / Assimilatie
  • Consonnes sonores / Stemhebbende medeklinkers, stemhebbende consonanten
  • Consonnes sourdes / Stemloze medeklinkers, stemloze consonanten
  • Prononciation / uitspraak
  • Transcription phonétique / Fonetische transcriptie
  • Signes phonétiques / fonetische tekens, klanktekens
  • Phonétique / Fonetiek, fonetica, klankleer
  • Accent tonique / Klemtoon
  • grammaire (théorie) / grammatica, spraakkunst (theorie)
---------------
 
 ASSIMILATIE  ASSIMILATION  (2)
 
 
BRONNEN  SOURCES 
 
Ghislain Vandevyvere, Guide de grammaire néerlandaise, A. De Boeck, Bruxelles

A. Bertha, Synthèse de grammaire néerlandaise, A. De Boeck, Bruxelles

J. Van Mulders, W. Chrispeels, grammaire néerlandaise, Didier, Bruxelles

J. Van Craen, Beter Nederlands, De Sikkel, Kapellen

F. Buffaerts, F. Du Mong, grammaire de référence du néerlandais contemporain, Van In, Lier

N. Léonard Tournay, E. Léonard, Le Néerlandais fondamental, deuxième livre, Didier

Vrt Taal (taaladvies)
---------------
Doctissimo : Assimilatie; assimilation / jpg-formaat
-
Pinterest : Assimilatie; assimilation / format JPG
-
Document : Assimilatie; assimilation / format PDF

mercredi 4 août 2021

Assimilatie; assimilation (1) / fonetische tekens, klanktekens; signes phonétiques / uitspraak; prononciation / medeklinkers, consonanten; consonnes / Nederlands; néerlandais / grammatica, spraakkunst; grammaire

  • Assimilation / Assimilatie
  • Consonnes sonores / Stemhebbende medeklinkers, stemhebbende consonanten
  • Consonnes sourdes / Stemloze medeklinkers, stemloze consonanten
  • Prononciation / Uitspraak
  • Transcription phonétique / Fonetische transcriptie
  • Signes phonétiques / fonetische tekens, klanktekens
  • Phonétique / fonetiek, fonetica, klankleer
  • Accent tonique / Klemtoon
  • Grammaire (théorie) / grammatica, spraakkunst (theorie)
---------------
 
 ASSIMILATIE  ASSIMILATION  (1)
 
 
 
* In bepaalde streken in Nederland wordt geen verschil gemaakt tussen de zachte g en de harde g en worden beide klanken [χ] (harde g) uitgesproken. / Dans certaines régions des Pays-Bas, on ne fait plus la différence entre le g doux et le g dur, et les deux sons sont prononcés [χ] (g dur].
 
BRONNEN  SOURCES 

Ghislain Vandevyvere, Guide de grammaire néerlandaise, A. De Boeck, Bruxelles

A. Bertha, Synthèse de grammaire néerlandaise, A. De Boeck, Bruxelles

J. Van Mulders, W. Chrispeels, Grammaire néerlandaise, Didier, Bruxelles

J. Van Craen, Beter Nederlands, De Sikkel, Kapellen

F. Buffaerts, F. Du Mong, Grammaire de référence du néerlandais contemporain, Van In, Lier

N. Léonard Tournay, E. Léonard, Le Néerlandais fondamental, deuxième livre, Didier

Vrt Taal (taaladvies)
---------------
Doctissimo : Assimilatie; assimilation / format JPG
-
Pinterest : Assimilatie; assimilation / jpg-formaat
-
Document : Assimilation; assimilatie / pdf-formaat

lundi 2 août 2021

Fonetische tekens, klanktekens; signes phonétiques / uitspraak; prononciation / intonatie; intonation / medeklinkers en klinkers, consonanten en vocalen; consonnes et voyelles / Nederlands; néerlandais / grammatica, spraakkunst; grammaire

  • Transcription phonétique / Fonetische transcriptie
  • Signes phonétiques (tableau récapitualif) / Fonetische tekens, klanktekens (overzichtstabel)
  • Consonnes, voyelles en diphtongues/ Medeklinkers, klinkers en tweeklanken; consonanten, vocalen en diftongen
  • Phonétique / Fonetiek, fonetica, klankleer
  • Intonation / Intonatie
  • Accent tonique / Klemtoon
  • Prononciation / Uitspraak
  • Grammaire (théorie) / Grammatica, spraakkunst (theorie)
---------------
 OVERZICHT VAN DE VOORNAAMSTE FONETISCHE TEKENS 
 (bestemd voor Franstalige cursisten die Nederlands leren) 

Klik op de afbeelding om die te vergroten!
Klik rechts op de afbeelding om die in een nieuw venster open te doen!
Cliquez sur l'illustration pour l'agrandir!
Cliquez droit sur l'illustration pour l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre
---------------
Doctissimo : Tableau des principaux signes phonétiques / format JPG
-
Pinterest : Overzicht van de voornaamste fonetische tekens / jpg-formaat
-
Document : Tableau des principaux signes phonétiques / format PDF

mardi 13 juillet 2021

Zinsmelodie, intonatie; intonation / klemtoon; accent (tonique) / oefening; exercice / Nederlands; néerlandais / spraakkunst, grammatica; grammaire

  • Intonation montante et descendante dans la phrase néerlandaise / Stijgende en dalende zinsmelodie in de Nederlandse zin
  • Exercice grammatical / Grammatica-oefening, grammaticale oefening
  • Phonétique / Fonetiek, fonetica, klankleer
---------------
 OEFENING  EXERCICE 
 
Lees de zinnetjes en let op de zinsmelodie !
Lis les phrases en veillant à l'intonation !
 
---------------
 
Vertaling van de zinnetjes in het Frans 
Traduction des phrases en français 
 
Eten we vandaag weer vis ? : Remangeons-nous du poisson aujourd'hui ?
Ga jij ook met ons mee ? : Est-ce que tu nous accompagnes aussi ?
En hoe gaat het met je ? : Et comment vas-tu ?
Ik heb haar op straat ontmoet. : Je l'ai rencontrée en rue.
Laat dat niet vallen ! : Ne laisse pas tomber ça !
Koms eens even hier, jongen ! : Viens un peu ici, toi !
Vader heeft me iets cadeau gegeven. : Papa m'a donné quelque chose en cadeau.
Al het zo is, ga ik weer weg. : Si c'est ainsi, je repars.
Ik vind het niets prettig om zo vroeg op te staan. : Je trouve que ça n'a rien de marrant de se lever si tôt.
---------------
 Pinterest : Oefening 'Zinsmelodie; intonation' / jpeg-formaat
-
Doctissimo : Exercice 'Zinsmelodie; intonation' / format JPEG
-
Document : Oefening 'Zinsmelodie; intonation' / pdf-formaat

Zinsmelodie, intonatie; intonation / klemtoon; accent (tonique) / Nederlands; néerlandais / spraakkunst, grammatica; grammaire

  • Intonation montante (en néerlandais) / Stijgende zinsmelodie (in het Nederlands)
  • Intonation descendante (en néerlandais) / Dalende zinsmelodie (in het Nederlands)
  • Grammaire (théorie) / Spraakkunst, grammatica (theorie)
  • Phonétique / Fonetiek, fonetica, klankleer
  • Phrases exemples / Voorbeeldzinnetjes
 ---------------
 ZINSMELODIE, INTONATIE  INTONATION 
-----------------

Klik op de afbeelding om die te vergroten!
Klik rechts op de afbeelding om die in een nieuw venster open te doen!
Cliquez sur l'illustration pour l'agrandir!
Cliquez droit sur l'illustration pour l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre!
---------------
wijst aan dat de volgende lettergreep beklemtoond wordt (geaccentueerd
   wordt). /  indique que la syllabe suivante est accentuée. 
   B.v. : horloge [hɔr'loʒə]
 
''  wijst aan waar de hoofdklemtoon op valt in een groep woorden of in een
  samengesteld woord. / indique l'accent d'intensité principal dans un groupe de
  mots ou dans un mot composé.
  B.v. : woensdagmiddag  [''wunzdɑx'mɪdɑx]
---------------
 
Vertaling van de voorbeeldzinnetjes in het Frans
Traduction des phrases modèles en français. 

Komen ze altijd te laat ? : Arrivent-ils toujours en retard ?
Wat je daar zegt, is niet waar. : Ce que tu dis là, n'est pas vrai.
Ik heb helemaal vergeten dat boek mee te nemen. : J'ai complètement oublié d'apporter ce livre.
Wat een vragen ! : Que de questions !

Daar stopt onze auto voor het huis. : Notre voiture s'arrête là devant la maison.
Wie van jullie heeft dat gezegd ? : Qui parmi vous a dit cela ?
En waar ben je toen naartoe gegaan ? : Et où es-tu allé à ce moment-là ?
Haal eens een paar glazen uit de kast ! : Vas donc chercher quelques verres dans l'armoire !
Ik heb helemaal vergeten dat boek mee te nemen. : J'ai complètement oublié d'apporter ce livre.
Wat goed genoeg is voor jou, is het ook goed voor mij. : Ce qui est bon pour toi, l'est aussi pour moi.
Ik vroeg hem, wat hij ervan dacht. : Je lui ai demandé, ce qu'il en pensait.

Vroeg je hem wat hij ervan dacht ? : Lui as-tu demandé ce qu'il en pensait ?
---------------
Doctissimo : document 'Zinsmelodie, intonatie; intonation' / format JPEG
-
Pinterest : document 'Zinsmelodie, intonatie; intonation / jpeg-formaat
-
Document 'Zinsmelodie, intonatie; intonation' / format PDF