mardi 4 septembre 2018

Les pronoms personnels compléments (2); persoonlijke voornaamwoorden (pronomina personalia) : hem, die ? / 'de-woorden' masculins et féminins / grammaire; spraakkunst / néerlandais; Nederlands

  • Grammaire néerlandaise : théorie / Nederlandse grammatica, Nederlandse spraakkunst : theorie
  • Les pronoms personnels compléments, les pronoms personnels objets / Persoonlijke voornaamwoorden (pronomina personalia) : voorwerpsvormen
  • Prononciation : formes accentuées et non accentuées, formes toniques et atones / Uitspraak : beklemtoonde en onbeklemtoonde vormen, geaccentueerde en ongeaccentueerde vormen
  • Les noms de choses dont l'article défini est 'de' : masculin ou féminin? / De-woorden : mannelijk of vrouwelijk?
  • Utilisation du pronom 'hem' et du pronom de remplacement 'die' / Gebruik van het voornaamwoord 'hem' en van het vervangende voornaamwoord 'die'.
  • Rappel / Herhaling : 👉 http://docnederlands.blogspot.com/2018/09/les-pronoms-personnels-complements-1.html
---------------
De persoonlijke voornaamwoorden (pronomina personalia) : voorwerspvormen
Les pronoms personnels compléments
HEM / DIE
3de persoon enkelvoud (singularis)
3ème personne du singulier
Om het gemakkelijker te maken ! / Pour votre facilité !
1.
Als je een de-woord wil vervangen door een persoonlijk voornaamwoord (voorwerpsvorm), kun je altijd de vervangende vorm die gebruiken.
Quand on veut remplacer un nom de chose (dont l'article est 'de') par un pronom personnel complément, on peut toujours utiliser la forme de substitution die.

2.
Aangezien de meeste de-woorden in (Noord-)Nederland mannelijk zijn, kun je meestal ook het voornaamwoord hem gebruiken.
Etant donné que la plupart des noms de choses (dont l'article défini est 'de') sont masculins aux Pays-Bas (dans les provinces du nord), on peut généralement utiliser aussi le pronom hem.

3.
Het voornaamwoord hem mag niet aan het begin van de zin staan, als het naar een zaak verwijst. Hem is hier onbeklemtoond. Dan moet je die in plaats van hem gebruiken.
Le pronom hem ne peut pas se trouver en tête de phrase quand il se réfère à une chose. Hem est ici non accentué. On doit donc utiliser die au lieu de hem.

Voorbeelden / Exemples

- Heb je de tekenfilm al gezien ? (As-tu déjà vu le dessin animé?)

- Nee, ik heb hem nog niet gezien. (Non, je ne l'ai pas encore vu)
- Nee, ik heb die nog niet gezien. (Non, je ne l'ai pas encore vu.)
- Nee, die heb ik nog niet gezien. (Non, celui-là, je ne l'ai pas encore vu.)
- Nee, hem heb ik nog niet gezien.

4.
Als het voornaamwoord hem naar een persoon verwijst, kan het aan het begin van de zin geplaatst worden. Hem is hier beklemtoond.
Quand le pronom hem se réfère à une personne, il peut être placé en début de phrase. Hem est ici accentué.

Voorbeelden / Exemples

Hem [hɛm] hebben ze niet gearresteerd ! (Lui, ils ne l'ont pas arrêté!)
Hem [hɛm] zal ik niet snel vergeten ! (Lui, je ne l'oublierai pas de sitôt!)
---------------
Doctissimo : document 'Het persoonlijk voornaamwoord : om het gemakkelijker te maken!' en format JPEG
Pinterest :  document 'Het persoonlijk voornaamwoord : om het gemakkelijker te maken!' en format JPEG
https://www.pinterest.fr/pin/319051954847855992/
Document 'Het persoonlijk voornaamwoord : om het gemakkelijker te maken!' - format PDF
https://drive.google.com/file/d/1RESiXtlH4uOnwLzL3ieCh2_DAoO49LiH/view?usp=sharing
---------------
BRONNEN / SOURCES

A. M. Fontein, A. Pescher - ter Meer, Nederlandse Grammatica voor Anderstaligen, Nederlands Centrum Buitenlanders, Utrecht

W. Mattens, P. Vandenberghe, Praktische Spraakkunst van het Algemeen Bruikbaar Nederlands, De Nederlandsche Boekhandel, Antwerpen - Utrecht

G. Vannes, Grammaire de base du néerlandais parlé et écrit, Editions A. De Boeck, Bruxelles

Henriette Houët, Grammatica Nederlands, Woorden, zinnen, spelling, Prisma, Houten - Antwerpen

Robertha Huitema, Van Dale, Grammatica Nederlands (NT2), Glashelder overzicht op elk niveau, Van Dale uitgevers, Utrecht

J. Van Mulders, W. Chrispeels, Grammaire néerlandaise, Didier, Bruxelles

Dr. E. Rijpma, Dr. F.G. Schuringa, Nederlandse Spraakkunst, bewerkt door Dr. J. Naarding, J.B. Wolters, Groningen

Carola Henn, Joseph Vromans, Henny-Annie Bijleveld, Pratique du néerlandais de A à Z, Didier-Hatier, Bruxelles

Daniel Lejeune, Ria Lenaerts, Etienne Saintelet, Le néerlandais pratique, Collection Bescherelle, Didier Hatier, Bruxelles

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire