jeudi 7 mars 2019

Vocabulaire : bijwoorden, adverbia [1]; adverbes / schrijf- en spreektaal; langue écrite et langue parlée / woordenschat / néerlandais; Nederlands

  • Usage lexical en Flandre (Belgique) et aux Pays-Bas / Lexicaal gebruik in Vlaanderen (België) en Nederland
  • Question linguistique : emploi de certains adverbes dans la langue écrite (langue formelle) et la langue parlée (langue informelle) / Taalvraag : gebruik van bepaalde bijwoorden (adverbia) in de schrijf- en spreektaal (formele en informele taal)
  • Vocabulaire néerlandais-français / Woordenschat Nederlands-Frans
Ansichtkaart, Kwakelbrug, Edam
---------------

SCHRIJFTAAL (of FORMELE TAAL) en SPREEKTAAL (of INFORMELE TAAL) in Vlaanderen (België) en Nederland
LANGUE ECRITE (ou LANGUE FORMELLE) et LANGUE PARLEE (ou LANGUE INFORMELLE) en Flandre (Belgique) et aux Pays-Bas

De meeste woorden uit de spreektaal kunnen bijna altijd worden geschreven. Woorden uit de schrijftaal worden relatief weinig in de spreektaal gebruikt. Als een woord (of een vorm) zich in de kolom 'SCHRIJFTAAL' bevindt, betekent dat toch niet dat het volledig uitgesloten wordt van de spreektaal, maar gewoon dat het naargelang de gewoontes van de taalgebruikers minder vaak gehanteerd wordt in de alledaagse taal dan het overeenkomende woord in de kolom 'SPREEKTAAL'.

La plupart des mots de la langue parlée peuvent presque toujours s'écrire. Les mots de la langue écrite s'emploient relativement peu dans la l angue parlée. La présence d'un mot (ou d'une forme) dans la colonne 'SCHRIJFTAAL' ne signifie cependant pas qu'il soit complètement exclu de la langue parlée, mais simplement que son emploi est, selon les habitudes des locuteurs, moins fréquent dans la langue usuelle que son correspondant de la colonne 'SPREEKTAAL'.

 BIJWOORDEN  /  ADVERBIA 
 ADVERBES 

SCHRIJFTAAL (FORMELE TAAL)  SPREEKTAAL (INFORMELE TAAL) Vertaling in het Frans
LANGUE ECRITE (LANGUE FORMELLE) ⇒ LANGUE PARLEE (LANGUE INFORMELLE) ⇒ Traduction en français

01. bijna ⇒ haast ⇒ presque
02. dadelijk, onmiddellijk ⇒ direct, meteen, zo ⇒ tout de suite
03. dikwijls ⇒ vaak ⇒ souvent
04. eerst ⇒ pas ⇒ ne ... que ... [temps]
05. even ... als ... ⇒ net zo ... als ... ⇒ aussi ... que ...
06. evenveel ... als ... ⇒ net zoveel ... als ... ⇒ autant (de) ... que ...
07. geheel (1) ⇒ helemaal ⇒ tout à fait
08. heden (2) ⇒ vandaag ⇒ aujourd'hui
09. kort geleden, onlangs ⇒ nog maar pas ⇒ récemment, il y a peu
10. mede (1) ⇒ mee ⇒ aussi, avec
11. nabij ⇒ dicht bij, vlak bij ⇒ tout près de
12. ongeveer ⇒ zowat ⇒ environ, à peu près
13. ooit ⇒ weleens, al eens ⇒ déjà, jamais, un jour
14. opnieuw ⇒ weer, nog eens ⇒ à/de nouveau
15. plotseling ⇒ opeens, ineens ⇒ soudain, tout à coup
16. reeds (1) ⇒ al ⇒ déjà
17. samen ⇒ bij elkaar, met elkaar ⇒ ensemble
18. slechts (1) ⇒ (alleen) maar, nog maar ⇒ ne ... que, seulement
19. snel, vlug ⇒ hard, gauw ⇒ vite, rapidement
20. steeds (2) ⇒ altijd, almaar, telkens ⇒ toujours
21. terzijde ⇒ opzij ⇒ à/de côté
22. thans (1), tegenwoordig ⇒ nou, nu ⇒ maintenant
23. uiterst ⇒ heel erg ⇒ extrêmement
24. vanwaar ? ⇒ waar ... vandaan ? ⇒ d'où ?
25. vrij ⇒ nogal ⇒ assez, relativement
26. waarlijk (1), werkelijk ⇒ echt, heus ⇒ vraiment
27. weder (1), opnieuw ⇒ weer ⇒ à/de nouveau
28. zeer (2) ⇒ heel, erg ⇒ très
---------------
(1) Niet gebruikelijk in de spreektaal in Nederland.
(2) Weinig gebruikelijk in de spreektaal in Nederland, behalve bepaalde bijzondere gevallen.
---------------
Pinterest : document 'Schrijftaal & Spreektaal 1' / format JPEG
Doctissimo : document 'Schrijftaal & Spreektaal 1' / jpeg-formaat

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire