lundi 9 avril 2018

Dossier : BEZOEK AAN EEN STAD (Den Haag, 's-Gravenhage) [5] / Een mailtje uit Nederland / compréhension à la lecture ou à l'audition; lees- of luistervaardigheid / néerlandais; Nederlands

  • Séquence pédagogique : cours de néerlandais / Leersequentie : les Nederlands
  • Suite du dossier 'Bezoek aan een stad' [1][2] [3][4] / Vervolg van het dossier 'Bezoek aan een stad' [1][2] [3][4]
  • Thématique : visite d'une ville, tourisme / Thematiek : bezoek aan een stad, toerisme
  • Compréhension à la lecture ou à l'audition / Lees- of luistervaardigheid
  • Niveaux : 4N1, 5N2, 5N1 / Niveaus : 4N1, 5N2, 5N1
---------------

Den Haag, Torentje, Lange Vijverberg, Henk van Andel

Het Torentje is een onderdeel van het Binnenhof. In het Torentje bevindt zich sinds 1982 de werkkamer van de minister-president van Nederland. Het wordt daarom vaak naar de huidige premier genoemd: Torentje van Rutte, Torentje van Balkenende enz. Ook de uitdrukking Torentjesoverleg komt er vandaan.
Ten westen van het Torentje is de Maurits- of Grenadierspoort, die toegang geeft tot het Binnenhof. Recht tegenover het Torentje bevinden zich kantoorruimtes van de Tweede Kamer. Net buiten het Binnenhof kijkt het torentje naar het Mauritshuis. Het achthoekige gebouw aan de Haagse Hofvijver wordt voor het eerst genoemd in een kroniek uit 1354 en dateert vermoedelijk uit de eerste helft van de veertiende eeuw. Aan de rand van het Binnenhof lag het Torentje oorspronkelijk als zomerprieel van de graven van Holland. Het was door middel van een ophaalbruggetje verbonden met de grafelijke tuin.


Franse vertaling / Traduction française :

La Torentje (en français, la tourelle) est une partie du Binnenhof. Depuis 1982, la Torentje abrite le bureau du Premier ministre des Pays-Bas (littéralement le "ministre-président"). C'est la raison pour laquelle elle est souvent associée au nom du Premier ministre en fonction : Torentje de Rutte, Torentje de Balkenende, etc. L'expression Torentjesoverleg (littéralement la concertation de la Torentje : il s'agit d'une concertation informelle entre les membres du gouvernement néerlandais et les représentants des partis de coalition) en est également dérivée. A l'ouest de la Torentje se trouve la Mauritspoort ou Grenadierspoort qui donne accès au Binnenhof. Juste en face de la Torentje, il y a les bureaux de la seconde Chambre des Etats généraux. De cette tour située en bordure du Binnenhof, on a vue sur la Mauritshuis (musée de peintures). La Torentje, construction octogonale, qui se dresse au bord du Haagse Hofvijver (littéralement l'étang haguenois de la cour), fut ainsi appelée pour la première fois dans une chronique de 1354 et date probablement de la première moitié du quatorzième siècle. Construite au bord du Binnenhof, elle servait à l'origine de pavillon d'été aux comtes de Hollande. Un pont-levis la reliait au jardin des comtes.


https://nl.wikipedia.org/wiki/Torentje

https://fr.wikipedia.org/wiki/Torentje

---------------

La  compréhension à la lecture ou à l'audition "Een mailtje uit Nederland" (texte, contexte, tâche et solutionnaire en format PDF ainsi que les documents sonores en format MP3) dont certains extraits figurent ci-dessous, est à votre disposition. Si vous souhaitez recevoir les documents gratuitement par mail, il suffit d'en faire la demande en remplissant le 'formulaire de contact' ou en cliquant sur mon 'profil docnederlands'. Veuillez mentionner, dans votre courriel, la référence : 'Een mailtje uit Nederland'. 

De lees- of luistervaardigheid 'Een mailtje uit Nederland' (tekst, context, taak en oplossingen in pdf-formaat alsmede de geluidsdocumenten in mp3-formaat) waarvan bepaalde fragmenten hieronder staan, is nu beschikbaar. Wenst u de documenten gratis per e-mail te verkrijgen, dan moet u een aanvraag doen door het contactformulier in te vullen of op mijn 'profiel docnederlands' te klikken. Gelieve in uw mailtje de referentie 'Een mailtje uit Nederland' te vermelden.
---------------

Texte (extrait) / Tekst (fragment) : Een mailtje uit Nederland

Hoi Greet,

Dank je wel voor je laatste mailtje en de amusante tekening erbij! Je wacht zeker al veel dagen op nieuws van mij. Misschien vraag je je nu nog af waarom ik je geen mailtje gestuurd heb. Maar ik heb het druk gehad : zoveel dingetjes te bezoeken! . . . . .



Hartelijke groeten van je Nellie
  • Présentation partielle : la totalité du document est à demander par mail.
  • Gedeeltelijke presentatie : het hele document moet per e-mail aangevraagd worden.
---------------
Ecoutez le texte / Luister naar de tekst

Version à débit normal [Belgisch-Nederlands accent] :

Version à débit lent [Belgisch-Nederlands accent] : 
également disponible; à demander par courriel.
Version à débit normal [(Noord-)Nederlands accent] : 
également disponible; à demander par courriel.
Version à débit lent [(Noord-)Nederlands accent] : 
également disponible; à demander par courriel.
---------------
Naam :
Voornaam :
Datum :
Klas :
Leesvaardigheid / Luistervaardigheid : Een mailtje uit Nederland

Contexte :
Tu suis, depuis quelque temps, un cours de néerlandais par corrrespondance et ton professeur à distance t'envoie régulièrement des petits textes que tu dois lire. Tu viens de recevoir, dans ta boîte mail, un courriel contenant  un texte, accompagné d'un questionnaire que tu dois compléter et renvoyer à ton professeur dans une quinzaine de jours.

Tâche :
[woordenschat : Den Haag : La Haye / veranderen : changer /  vocabulaire partiel  ... ... ... ]

En te référant au document écrit ou sonore, à l'aide de notes structurées, de manière détaillée et en français :

- donne la raison pour laquelle Nellie s'est rendue chez M. et Mme Heineken :

.....................................................................................................
- donne la raison pour laquelle elle a tardé à écrire à son amie :
.....................................................................................................
- donne la raison pour laquelle elle a joint un dessin à son mail :
.....................................................................................................
...
...
  • Questionnaire partiel : la totalité de l'activité est à demander par mail.
  • Gedeeltelijke vragenlijst : de hele activiteit moet per e-mail aangevraagd worden.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire