- Grammaire néerlandaise : théorie / Nederlandse grammatica, Nederlandse spraakkunst : theorie
- Les noms de choses féminins dont l'article défini est 'de' (substantifs) / Vrouwelijke de-woorden (zelfstandige naamwoorden, substantieven)
- Suffixes des noms féminins dont l'article défini est 'de' / Voorvoegsels (suffixen) van vrouwelijke de-woorden
---------------
Rappel / Herhaling
Rappel / Herhaling
² Een klein aantal de-woorden zijn vrouwelijk; gewoonlijk hebben ze een suffix : bv. -heid, -nis, -ing, -st, -schap, -de, -te, -ij, -ie, -iek, -theek, -teit, -tuur, -suur, -ade, -age, ... Voor die substantieven gebruik je naar gelang het taalgebied en de evolutie van de Nederlandse taal ze, haar en ook hem, of de vervangende vorm die die in alle gevallen te gebruiken is.
Un petit nombre de noms de choses (dont l'article défini est 'de') sont féminins; ils ont généralement un suffixe : par ex., -heid, -nis, -ing, -st, -schap, -de, -te, -ij, -ie, -iek, -theek, -teit, -tuur, -suur, -ade, -age, ... Pour ces substantifs, on utilise selon la zone linguistique et l'évolution de la langue néerlandaise ze, haar et aussi hem ou la forme de remplacement die qui est valable dans tous les cas.
Verdere uitleg / Explications complémentaires
👉 http://docnederlands.blogspot.com/2018/09/les-pronoms-personnels-complements-1.html
👉 http://docnederlands.blogspot.com/2018/09/les-pronoms-personnels-complements-1.html
Vrouwelijke de-woorden : 2 categorieën
Noms de choses féminins dont l'article défini est 'de' : 2 catégories
1.
De de-woorden met een abstracte of collectieve betekenis die op de volgende Nederlandse achtervoegsels (suffixen) eindigen : / Les noms de choses (dont l'article défini est 'de') avec un sens abstrait ou collectif qui se terminent par les suffixes néerlandais suivants :
-heid
de moeilijkheid (la difficulté), de mogelijkheid (la possibilité), de waarheid (la vérité), de gezondheid (la santé), de schoonheid (la beauté), de verscheidenheid (la diversité), de mensheid (l'humanité), de valsheid (la fausseté), de verantwoordelijkheid (la responsabilité), de kaalheid (la calvitie), de versheid (la fraîcheur), ...
-nis
de kennis (la connaissance, le savoir), de belevenis (l'événement), de gebeurtenis (l'événement), de duisternis (l'obscurité), de geschiedenis (l'histoire), de bemoeienis, (l'intervention) ...
Pas op! / Attention!
de kennis (la connaissance) [in de betekenis van : persoon die je kent, kan mannelijk of vrouwelijk zijn. → voornaamwoorden : hem of haar / dans le sens de : personne qu'on connaît, peut être masculin ou féminin. → pronoms : hem ou haar]
-ing
de vereniging (l'association ; la réunion), de mening (l'opinion), de wandeling (la promenade), de oefening (l'exercice), de deling (le partage), de regering [rəˈxerɪŋ] (le gouvernement), de tewerkstelling (l'emploi), de verbetering (l'amélioration; la correction), de voorstelling (la représentation, le spectacle), de bestelling (la commande), de botsing (la collision), de verwarming (le chauffage), de voorbereiding (la préparation) ...
Pas op! / Attention!
het ding (la chose)
-st
de kunst (l'art), de danskunst (l'art de la danse), de dichtkunst (l'art poétique, la poésie), de beeldhouwkunst (la sculpture), de aankomst (l'arrivée), de afkomst (l'origine), de toekomst (l'avenir), de winst (le bénéfice, le gain), de ontvangst (la réception; l'accueil), de vondst (la trouvaille, la découverte), de gunst (la faveur, le bienfait), ...
Pas op! / Attention!
de dienst <mannelijk/masculin> →hem of die
-schap
de wetenschap (la science), de blijdschap (la joie), de vriendschap (l'amitié), de verwantschap (la parenté), de vennootschap (l'association, la société), de vijandschap (l'hostilité), de beterschap (le rétablissement), de ballingschap (l'exil), ...
Pas op! / Attention!
het kampioenschap (le championnat)
het landschap (le paysage)
het gezelschap (la compagnie, la société)
het genootschap (l'association, la société)
het gereedschap (les outils)
het dichterschap (l'état de poète)
het moederschap (la maternité)
het vaderschap (la paternité)
het ouderschap (la parentalité)
het gezantschap (la légation)
het priesterschap (le sacerdoce, la prêtrise)
het of de broederschap (la fraternité)
-de
de liefde (l'amour), de vreugde (la joie), de waarde (la valeur), de voorwaarde (la condition), ...
+ de woorden die een apocope ondergaan hebben / + les mots qui ont subi une apocope :
de koude / de kou
Pas op! / Attention !
de rede <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le discours)
de schade <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le dommage, le dégât)
de kade <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le quai)
de zonde <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le péché)
de woede <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la fureur, la colère)
de aarde <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la terre)
de schande <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le scandale, la honte)
de schrede <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le pas, l'enjambée)
de bede <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la prière)
de weelde <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le luxe, la profusion)
de spade<vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la bêche, la pelle)
de vrede <mannelijk en vrouwelijk!!> (la paix)
Pas op! / Attention !
+ de woorden die een apocope ondergaan hebben / + les mots qui ont subi une apocope :
de lade / de la <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le tiroir)
de weide / de wei <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la prairie)
de armoede / de armoe <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la pauvreté, la misère) a
de zijde / de zij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le côté ; la soie)
Pas op! / Attention!
het einde / het eind (la fin)
het doeleinde (le but)
het gemiddelde (la moyenne)
het tegengestelde (le contraire)
het verlengde (le prolongement)
het gezegde (l'expression, la maxime)
het jaargetijde, het jaargetij (la saison)
-te
de gedachte (l'idée, la pensée), de duurte (la cherté), de ziekte (la maladie), de begeerte (le désir, l'envie), de warmte (la chaleur), de belofte (la promesse), de leemte (la lacune, la faiblesse), de gestalte (la silhouette, la stature), de vlakte (la plaine), de oppervlakte (la surface), de lengte (la longueur), de breedte (la largeur), de hoogte (la hauteur), de diepte (la profondeur), de dikte (l'épaisseur ; l'embonpoint), de koelte (la fraîcheur), de gemeente (la commune), de gelofte (le voeu, le serment), de geboorte (la naissance), ...
Pas op! / Attention!
de lente <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le printemps)
de boete <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'amende, la contravention)
Pas op! / Attention!
het gedeelte (la partie) <onzijdig wegens het voorvoegsel (prefix) ge- / neutre en raison du préfixe ge->
het gebergte (la montagne, les montagnes)
het gebladerte (le feuillage)
het geboomte (la futaie, les arbres)
het gesternte (les étoiles, la constellation)
het gesteente (la pierre)
het gehalte (la qualité, la valeur; la teneur)
-kunde
de natuurkunde (la physique), de scheikunde (la chimie), de wiskunde (les mathématiques), de aardrijkskunde (la géographie), de dierkunde (la zoologie), de plantkunde (la botanique), de letterkunde (la littérature), de bouwkunde (l'architecture), de waterbouwkunde (l'hydraulique), de landbouwkunde (l'agronomie), de sterrenkunde (l'astronomie), de werktuig(bouw)kunde (la mécanique), de geneeskunde (la médecine), de heelkunde (la chirurgie), de tandheelkunde (la médecine dentaire), de verpleegkunde (les soins médicaux), de verloskunde (l'obstétrique), ...
-ij
de maatschappij (la société), de partij (le parti), de kledij (la tenue, les vêtements), de abdij (l'abbaye), de voogdij (la tutelle), de galerij (la galerie), de slagerij (la boucherie), de bakkerij (la boulangerie), de visserij (la pêche), de ambtenarij (la bureaucratie), de spinnerij (la filature), de artsenij (le médicament, le remède), de woestenij (le désert), de slavernij (l'esclavage), de razernij (la fureur, la folie furieuse), ...
Pas op! / Attention!
de bij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'abeille)
de rij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la rangée, la file)
de dij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la cuisse)
De de-woorden met een abstracte of collectieve betekenis die op de volgende achtervoegsels (suffixen) van vreemde oorsprong eindigen : / Les noms de choses (dont l'article défini est 'de') avec un sens abstrait ou collectif qui se terminent par les suffixes d'origine étrangère suivants :
-ie, -tie
de discussie (la discution), de commissie (la commission), de missie (la mission), de fantasie (l'imagination), de familie (la famille), de melodie (la mélodie), de energie [enɛrˈʒi] (l'énergie), de monarchie (la monarchie), de historie (l'histoire), de geografie (la géographie), de choreografie (la chorégraphie), de fobie (la phobie), de strategie (la stratégie), de neurologie (la neurologie), de biologie (la biologie), de etnologie (l'ethnologie), de astrologie (l'astrologie), de demagogie (la démagogie), de filosofie (la philosophie), de carrosserie (la carrosserie, le châssis), ...
de operatie (l'opération), de consumptie (la consommation), de situatie (la situation), de sollicitatie (la candidature), de concurrentie (la concurrence), de manipulatie (la manipulation), de manifestatie (la manifestation), de positie (la position), de oppositie (l'opposition), de conditie (la condition), de organisatie (l'organisation), de discrepantie (le décalage, la discordance), de competitie (la compétition), de justitie (la justice), ...
Pas op! / Attention!
de koffie <mannelijk> → voornaamwoorden : hem of die
-iek, -ica
de paniek (la panique), de politiek (la politique), de techniek (la technique), de kritiek (la critique), de muziek (la musique), de kliniek (la clinique), de statistiek (la statistique), de pedagogiek (la pédagogie), de rubriek (la rubrique), de fabriek (l'usine), de journalistiek (le journalisme), de romantiek (le romantisme), de symboliek (le symbolisme), de plastiek (la plastique), de repliek (la réplique, la réponse), de fonetiek (la phonétique), de akoestiek (l'acoustique), de esthetiek (l'esthétique), ...
de informatica (l'informatique), de robotica (la robotique), de domotica (la domotique), de mathematica (les mathématiques), de logica (la logique), de fysica (la physique), de replica (la copie, la réplique), de elektronica (l'électronique), de mechanica (la mécanique), de grammatica (la grammaire), de genetica (la génétique), de telematica (la télématique), de esthetica (l'esthétique), ...
Pas op! / Attention!
het publiek (le public)
het fysiek (le physique)
het antiek (les antiquités)
het elastiek (l'élastique)
het mozaïek (la mosaïque)
het periodiek (le périodique)
Pas op! / Attention!
het/de portiek (le portique)
het/de automatiek (les distributeurs automatiques)
het/de mechaniek (la mécanique)
-theek
de apotheek (la pharmacie), de mediatheek (la médiathèque), de videotheek (la vidéothèque), de bibliotheek (la bibliothèque), de pinacotheek (la pinacothèque), de hypotheek (l'hypothèque), de discotheek (la discothèque), ...
-teit
de universiteit (l'université), de capaciteit (la capacité), de stabiliteit (la stabilité), de mobiliteit (la mobilité), de faculteit (la faculté [universitaire]), de publiciteit (la publicité), de puberteit (la puberté), de diversiteit (la diversité), de formaliteit (la formalité), de identiteit (l'identité), de mentaliteit (la mentalité), ...
-tuur (-ture), -suur (-sure)
de natuur (la nature), de apparatuur (l'appareillage, les appareils), de frituur (la friterie), de cultuur (la culture), de literatuur (la littérature), de partituur (la partition), de nomenclatuur (la nomenclature), de structuur (la structure), de conjunctuur (la conjoncture), de acupunctuur (l'acupuncture), de temperatuur (la température), ...
de censuur (la censure), de ouverture (l'ouverture [en musique]), de blessure (la blessure), ...
Pas op! / Attention!
de brochure <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la brochure)
Pas op! / Attention!
het avontuur (l'aventure)
het postuur (la taille ; la posture)
het glazuur (le vernis ; l'émail [des dents])
het creatuur (la créature)
Pas op! / Attention!
het/de garnituur (la garniture)
het/de montuur (la monture)
-ade, -ide, -ode, -ude
de blokkade (le blocus), de tirade (la tirade), de ballade (la ballade [en poésie]), de escapade (l'escapade), de balustrade (la balustrade), de promenade (la promenade, la rue piétonnière), de bolide (le bolide), de methode (la méthode), de prelude (le prélude [en musique]), de attitude (l'attitude), ...
Pas op! / Attention!
de limonade <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la limonade)
de marmelade <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la marmelade)
de salade<vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la salade)
Pas op! / Attention!
de chocolade, chocola <mannelijk> → voornaamwoorden : hem of die
Pas op! / Attention!
het chloride (le chlorure)
het bromide (le bromure)
het sulfide (le sulfure)
-age
de etalage (l'étalage), de montage (le montage), de etage (l'étage), de stage (le stage), de garage (le garage), de bagage (le bagage), de chantage (le chantage), de slijtage (l'usure), de blamage (la honte), de reportage (le reportage), de spionage (l'espionnage), de plantage (la plantation), de passage (le passage), de vernissage (le vernissage), de persiflage (le persiflage), ...
Pas op! / Attention!
de rage <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'engouement, l'emballement)
Pas op! / Attention!
het percentage (le pourcentage)
het promillage (la proportion pour mille ; le taux d'alcool)
Pas op! / Attention!
het/de voltage (le voltage)
het/de personage (le personnage)
-ine
de discipline (la discipline), de turbine (la turbine), de limousine (la limousine), de machine (la machine), de maaimachine (la tondeuse, la faucheuse), de cabine (la cabine), de soepterrine (la soupière), de routine (la routine), de vitrine (la vitrine, l'étalage), de doctrine (la doctrine), ...
Pas op! / Attention!
de benzine <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'essence)
de vitamine <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la vitamine)
de margarine <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la margarine)
de insuline <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'insuline)
de penicilline <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la pénicilline)
-se, -esse
de analyse (l'analyse), de malaise (le malaise), de mayonaise (la mayonnaise), de punaise (la punaise [pour accrocher]), ...
de accuratesse (le soin, la précision), de finesse (la finesse), de souplesse (la souplesse), ...
Pas op! / Attention!
het/de interesse (l'intérêt)
-ee, -ea
de onomatopee (l'onomatopée), de farmacopee (la pharmacopée), de melopee (la mélopée [chant monotone]), ...
de alinea (le paragraphe), de trachea (la trachée), ...
Pas op! / Attention!
de orchidee <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'orchidée)
-sis, -xis, -tis
de crisis (la crise), de basis (la base), de dosis (la dose), de scepsis (le scepticisme), ...
de syntaxis (la syntaxe)
de bronchitis (la bronchite), de laryngitis (la laryngite), de appendicitis (l'appendicite), de conjunctivitis (la conjonctivite), de tracheïtis (la trachéite), ...
Pas op! / Attention !
+ de woorden die een apocope ondergaan hebben / + les mots qui ont subi une apocope :
de lade / de la <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le tiroir)
de weide / de wei <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la prairie)
de armoede / de armoe <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la pauvreté, la misère) a
de zijde / de zij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le côté ; la soie)
Pas op! / Attention!
het einde / het eind (la fin)
het doeleinde (le but)
het gemiddelde (la moyenne)
het tegengestelde (le contraire)
het verlengde (le prolongement)
het gezegde (l'expression, la maxime)
het jaargetijde, het jaargetij (la saison)
-te
de gedachte (l'idée, la pensée), de duurte (la cherté), de ziekte (la maladie), de begeerte (le désir, l'envie), de warmte (la chaleur), de belofte (la promesse), de leemte (la lacune, la faiblesse), de gestalte (la silhouette, la stature), de vlakte (la plaine), de oppervlakte (la surface), de lengte (la longueur), de breedte (la largeur), de hoogte (la hauteur), de diepte (la profondeur), de dikte (l'épaisseur ; l'embonpoint), de koelte (la fraîcheur), de gemeente (la commune), de gelofte (le voeu, le serment), de geboorte (la naissance), ...
Pas op! / Attention!
de lente <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (le printemps)
de boete <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'amende, la contravention)
Pas op! / Attention!
het gedeelte (la partie) <onzijdig wegens het voorvoegsel (prefix) ge- / neutre en raison du préfixe ge->
het gebergte (la montagne, les montagnes)
het gebladerte (le feuillage)
het geboomte (la futaie, les arbres)
het gesternte (les étoiles, la constellation)
het gesteente (la pierre)
het gehalte (la qualité, la valeur; la teneur)
-kunde
de natuurkunde (la physique), de scheikunde (la chimie), de wiskunde (les mathématiques), de aardrijkskunde (la géographie), de dierkunde (la zoologie), de plantkunde (la botanique), de letterkunde (la littérature), de bouwkunde (l'architecture), de waterbouwkunde (l'hydraulique), de landbouwkunde (l'agronomie), de sterrenkunde (l'astronomie), de werktuig(bouw)kunde (la mécanique), de geneeskunde (la médecine), de heelkunde (la chirurgie), de tandheelkunde (la médecine dentaire), de verpleegkunde (les soins médicaux), de verloskunde (l'obstétrique), ...
-ij
de maatschappij (la société), de partij (le parti), de kledij (la tenue, les vêtements), de abdij (l'abbaye), de voogdij (la tutelle), de galerij (la galerie), de slagerij (la boucherie), de bakkerij (la boulangerie), de visserij (la pêche), de ambtenarij (la bureaucratie), de spinnerij (la filature), de artsenij (le médicament, le remède), de woestenij (le désert), de slavernij (l'esclavage), de razernij (la fureur, la folie furieuse), ...
Pas op! / Attention!
de bij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'abeille)
de rij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la rangée, la file)
de dij <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la cuisse)
😉
2.De de-woorden met een abstracte of collectieve betekenis die op de volgende achtervoegsels (suffixen) van vreemde oorsprong eindigen : / Les noms de choses (dont l'article défini est 'de') avec un sens abstrait ou collectif qui se terminent par les suffixes d'origine étrangère suivants :
-ie, -tie
de discussie (la discution), de commissie (la commission), de missie (la mission), de fantasie (l'imagination), de familie (la famille), de melodie (la mélodie), de energie [enɛrˈʒi] (l'énergie), de monarchie (la monarchie), de historie (l'histoire), de geografie (la géographie), de choreografie (la chorégraphie), de fobie (la phobie), de strategie (la stratégie), de neurologie (la neurologie), de biologie (la biologie), de etnologie (l'ethnologie), de astrologie (l'astrologie), de demagogie (la démagogie), de filosofie (la philosophie), de carrosserie (la carrosserie, le châssis), ...
de operatie (l'opération), de consumptie (la consommation), de situatie (la situation), de sollicitatie (la candidature), de concurrentie (la concurrence), de manipulatie (la manipulation), de manifestatie (la manifestation), de positie (la position), de oppositie (l'opposition), de conditie (la condition), de organisatie (l'organisation), de discrepantie (le décalage, la discordance), de competitie (la compétition), de justitie (la justice), ...
Pas op! / Attention!
de koffie <mannelijk> → voornaamwoorden : hem of die
-iek, -ica
de paniek (la panique), de politiek (la politique), de techniek (la technique), de kritiek (la critique), de muziek (la musique), de kliniek (la clinique), de statistiek (la statistique), de pedagogiek (la pédagogie), de rubriek (la rubrique), de fabriek (l'usine), de journalistiek (le journalisme), de romantiek (le romantisme), de symboliek (le symbolisme), de plastiek (la plastique), de repliek (la réplique, la réponse), de fonetiek (la phonétique), de akoestiek (l'acoustique), de esthetiek (l'esthétique), ...
de informatica (l'informatique), de robotica (la robotique), de domotica (la domotique), de mathematica (les mathématiques), de logica (la logique), de fysica (la physique), de replica (la copie, la réplique), de elektronica (l'électronique), de mechanica (la mécanique), de grammatica (la grammaire), de genetica (la génétique), de telematica (la télématique), de esthetica (l'esthétique), ...
Pas op! / Attention!
het publiek (le public)
het fysiek (le physique)
het antiek (les antiquités)
het elastiek (l'élastique)
het mozaïek (la mosaïque)
het periodiek (le périodique)
Pas op! / Attention!
het/de portiek (le portique)
het/de automatiek (les distributeurs automatiques)
het/de mechaniek (la mécanique)
-theek
de apotheek (la pharmacie), de mediatheek (la médiathèque), de videotheek (la vidéothèque), de bibliotheek (la bibliothèque), de pinacotheek (la pinacothèque), de hypotheek (l'hypothèque), de discotheek (la discothèque), ...
-teit
de universiteit (l'université), de capaciteit (la capacité), de stabiliteit (la stabilité), de mobiliteit (la mobilité), de faculteit (la faculté [universitaire]), de publiciteit (la publicité), de puberteit (la puberté), de diversiteit (la diversité), de formaliteit (la formalité), de identiteit (l'identité), de mentaliteit (la mentalité), ...
-tuur (-ture), -suur (-sure)
de natuur (la nature), de apparatuur (l'appareillage, les appareils), de frituur (la friterie), de cultuur (la culture), de literatuur (la littérature), de partituur (la partition), de nomenclatuur (la nomenclature), de structuur (la structure), de conjunctuur (la conjoncture), de acupunctuur (l'acupuncture), de temperatuur (la température), ...
de censuur (la censure), de ouverture (l'ouverture [en musique]), de blessure (la blessure), ...
Pas op! / Attention!
de brochure <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la brochure)
Pas op! / Attention!
het avontuur (l'aventure)
het postuur (la taille ; la posture)
het glazuur (le vernis ; l'émail [des dents])
het creatuur (la créature)
Pas op! / Attention!
het/de garnituur (la garniture)
het/de montuur (la monture)
-ade, -ide, -ode, -ude
de blokkade (le blocus), de tirade (la tirade), de ballade (la ballade [en poésie]), de escapade (l'escapade), de balustrade (la balustrade), de promenade (la promenade, la rue piétonnière), de bolide (le bolide), de methode (la méthode), de prelude (le prélude [en musique]), de attitude (l'attitude), ...
Pas op! / Attention!
de limonade <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la limonade)
de marmelade <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la marmelade)
de salade<vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la salade)
Pas op! / Attention!
de chocolade, chocola <mannelijk> → voornaamwoorden : hem of die
Pas op! / Attention!
het chloride (le chlorure)
het bromide (le bromure)
het sulfide (le sulfure)
-age
de etalage (l'étalage), de montage (le montage), de etage (l'étage), de stage (le stage), de garage (le garage), de bagage (le bagage), de chantage (le chantage), de slijtage (l'usure), de blamage (la honte), de reportage (le reportage), de spionage (l'espionnage), de plantage (la plantation), de passage (le passage), de vernissage (le vernissage), de persiflage (le persiflage), ...
Pas op! / Attention!
de rage <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'engouement, l'emballement)
Pas op! / Attention!
het percentage (le pourcentage)
het promillage (la proportion pour mille ; le taux d'alcool)
Pas op! / Attention!
het/de voltage (le voltage)
het/de personage (le personnage)
-ine
de discipline (la discipline), de turbine (la turbine), de limousine (la limousine), de machine (la machine), de maaimachine (la tondeuse, la faucheuse), de cabine (la cabine), de soepterrine (la soupière), de routine (la routine), de vitrine (la vitrine, l'étalage), de doctrine (la doctrine), ...
Pas op! / Attention!
de benzine <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'essence)
de vitamine <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la vitamine)
de margarine <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la margarine)
de insuline <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'insuline)
de penicilline <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (la pénicilline)
-se, -esse
de analyse (l'analyse), de malaise (le malaise), de mayonaise (la mayonnaise), de punaise (la punaise [pour accrocher]), ...
de accuratesse (le soin, la précision), de finesse (la finesse), de souplesse (la souplesse), ...
Pas op! / Attention!
het/de interesse (l'intérêt)
-ee, -ea
de onomatopee (l'onomatopée), de farmacopee (la pharmacopée), de melopee (la mélopée [chant monotone]), ...
de alinea (le paragraphe), de trachea (la trachée), ...
Pas op! / Attention!
de orchidee <vrouwelijk, maar ook mannelijk / féminin mais aussi masculin> (l'orchidée)
-sis, -xis, -tis
de crisis (la crise), de basis (la base), de dosis (la dose), de scepsis (le scepticisme), ...
de syntaxis (la syntaxe)
de bronchitis (la bronchite), de laryngitis (la laryngite), de appendicitis (l'appendicite), de conjunctivitis (la conjonctivite), de tracheïtis (la trachéite), ...
---------------
pdf-document : voornaamwoorden 'hem, ze, haar, die' - vrouwelijke de-woorden
---------------
Bronnen / Sources
OnzeTaal (taaladvies) : https://onzetaal.nl/taaladvies/mannelijk-vrouwelijk-woord
A. M. Fontein, A. Pescher - ter Meer, Nederlandse Grammatica voor Anderstaligen, Nederlands Centrum Buitenlanders, Utrecht
J. Van Mulders, W. Chrispeels, Grammaire néerlandaise, Didier, Bruxelles
Carola Henn, Joseph Vromans, Henny-Annie Bijleveld, Pratique du néerlandais de A à Z, Didier-Hatier, Bruxelles
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire