dimanche 6 janvier 2019

Exercice de vocabulaire : typische Nederlandse uitdrukkingen; expressions néerlandaises typiques / woordenschatoefening / néerlandais; Nederlands

  • Expressions ou locutions néerlandaises typiques  / Typische Nederlandse uitdrukkingen of zegswijzen
  • Vocabulaire néerlandais : particularités lexicales / Nederlandse woordenschat : lexicale bijzonderheden
  • Exercice lexical en néerlandais avec illustrations / Woordenschatoefening Nederlands met afbeeldingen
  • Niveaux : 4N1, 5N1, 5N2 / Niveaus : 4N1, 5N1, 5N2
---------------
 Woordenschatoefening  /  Exercice de vocabulaire 
Typische uitdrukkingen / Expressions typiques

Bekijk de afbeeldingen en vind voor elke uitdrukking het ontbrekende woord. Probeer ook een gelijkwaardige uitdrukking in je moedertaal (Frans, Engels, Duits, Italiaans …) te vinden.
Observe les illustrations et cherche, pour chaque expression, le mot manquant. Essaie aussi de trouver une expression équivalente dans ta langie maternelle (français, anglais, allemand, italien, ...).
Klik op de afbeelding om die te vergroten!
Klik rechts op de afbeelding om die in een nieuw venster open te doen!
Cliquez sur l'illustration pour l'agrandir!
Cliquez droit sur l'illustration pour l'ouvrir dans une nouvelle fenêtre!
---------------
 OPLOSSINGEN  /  SOLUTIONS 

1) Ze praten over koetjes en kalfjes. / In het Frans : elles (ils) parlent de la pluie et du beau temps. / In het Engels : they are chatting about this and that. / In het Duits : sie reden über das Wetter und so. / In het Italiaans : (loro) parlano del più e del meno.

2) Ze zitten in de puree! / In het Frans : Ils sont dans de beaux draps!, ils sont dans le pétrin. / In het Engels : they are in a fine mess! / In het Duits : sie sitzen in der Klemme! / In het Italiaans : (loro) sono nei guai!, (loro) sono nei pasticci!

3) Hij zwijgt als het graf. / In het Frans : il est muet comme une tombe, il est muet comme une carpe. / In het Engels : he is as silent as the grave. / In het Duits : Er ist stumm wie ein Fisch. / In het Italiaans : È muto come un pesce; lui è una tomba.

4) Hij spant het paard achter de wagen. / In het Frans : il met la charrue avant les bœufs. / In het Engels : he puts the cart before the horse. / In het Duits : Er zäumt das Pferd beim schwanz auf. / In het Italiaans : lui mette il carro davanti ai buoi.

5) Je kunt nu eenmaal niet de klok terugzetten! / In het Frans : On ne peut pas revenir en arrière!, on ne peut pas refaire l'histoire! / In het Engels : you can't turn back the clock! / In het Duits : Man kann die Zeit nicht zurückdrehen! / In het Italiaans : non si può tornare indietro!
---------------
Pinterest : Exercice lexical  'Expressions néerlandaises typiques' / format JPEG
Doctissimo : Woordenschatoefening  'Typische Nederlandse uitdrukkingen' / jpeg-formaat
Exercice lexical  'Expressions néerlandaises typiques' / format PDF

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire